原创 [新闻翻译]PhilipsLumileds取得LED技术突破,高驱动电流下效率降低得以根本解决

2007-2-21 00:41 10438 12 12 分类: 电源/新能源
翻译:Panic 2007年2月21日

译序:这是2月13日 Lumileds发布的一则新闻,本来没打算翻译,不过有些人对于新闻的内容有些误解,特逐句对译了一下,因本人非翻译或相关专业人士,所以有错误和不恰当的地方还请多多指正。
新闻原稿请参考:
Philips Lumileds LED technology breakthrough fundamentally solves efficiency losses at high drive currents

以下是逐句对译,斜体字是新闻原文:

Philips Lumileds LED technology breakthrough fundamentally solves efficiency losses at high drive currents
Philips Lumileds的LED技术取得突破,从根本上解决了高驱动电流下效率降低的问题

February 13, 2007
2007年2月13日

High-efficacy at high-current supports adoption of 1000mA and higher solutions.
大电流下依然高效,使得1000mA或者更高驱动电流的解决方案成为可能。

San Jose, CA — Philips Lumileds today announced it has fundamentally solved the problem of“droop”, a phenomenon common to white power LEDs in which efficacy (lumens per watt) decreases as current increases.
作为Philips Lumileds的CA,San Jose今日宣布,"droop"的问题得到了根本性解决,所谓"droop"是指,大功率白光LED在其驱动电流增长的时候,效率(流明/瓦特)随之降低的一种普遍现象。

The breakthrough, by the company’s engineers and scientists,enables efficacy to remain nearly constant even as drive current increases.
公司的工程师和研究人员所达成的这一突破,使得即使电流增长,LED的效率也能接近恒定。(译注:nearly constant,接近,而非达到)

The new technology will be implemented in 2007 in the company’s LUXEON® LEDs which already deliver leadinglight output at drive currents of 1000mA and higher.
这一新技术将会在2007年应用在公司LUXEON® LED系列已经能够使用1000mA或者更高驱动电流的产品上。

Sampling of products is expected to begin in the next 90 days with full production in Q3 of 2007.
样品有望在未来90天内提供,而批量生产则会在2007年第三季度实现。

More light and higher efficacy for white LEDs are essential to opening new lighting markets and to expand the reach of LED lighting into residential lighting segments.
更亮,更高效,是白光LED开启新的照明市场,并且扩大在家居照明中市场份额的决定性因素。

Incorporating this new epitaxial technology will allow Philips Lumileds to deliver the industry’s first high-power LEDs that deliver 70 or more lumens per watt at drive currents of 1000mA and higher.
这种新的核心制造工艺将让Philips Lumileds能够发布业界首颗在1000mA或者更高驱动电流下仍然保持70流明/瓦甚至更高光效的大功率LED。
(译注:之前1月23日,Philips Lumileds已经创造了350mA下,115流明/W的LED光效新纪录,详见《
大功率LED光效再创新高--lumileds刷新了白光LED在350mA的光效纪录
》。在1000mA下保持70流明/W,效率跌落仍然高达40%)

“Philips Lumileds ability to deliver high-efficacy at high-currents will further enable the lighting market where maximum light output and efficacy are critical” said Frank Steranka, Executive VP Research & Development.
“Philips Lumileds在大电流下保持高效率的技术将进一步扩大在光输出和效率成为决定性因素的场合的市场”,研发部执行副总裁Frank Steranka这样说。

While 350mA devices continue to improve in light output, they cannot deliver the light output of devices operated at 1A, 2A or even higher.
350mA下,器件的光输出能力得到持续的改善,但是在1A,2A或者更大电流下,这些器件却无法胜任。

Most LED manufacturers have acknowledged the need to move beyond the 350mA space and have recently announced devices that can operate at currents up to 1000mA.
大多数LED制造商已经意识到驱动电流在350mA之上的需求并且最近也发布了一些能够工作在1000mA下的器件。

LUXEON® K2 already supports a maximum current of 1.5A and with our focus on power LEDs we will continue to expand that operating range.”
LUXEON® K2 已经支持了高达1.5A的驱动电流,并且伴随着我们对大功率LED的关注,我们会继续扩展这个范围。

As part of the company’s expansion efforts, including its new wafer-fab in Singapore, Philips Lumileds is adding the necessary equipment and technology to its production lines so that the new technology can be implemented quickly.
作为公司发展的部分成果,Philips Lumileds正在向生产线,包括在新加坡新建立的工厂,增加必要的设备和技术,以便新技术快速投入使用。

PARTNER CONTENT

文章评论0条评论)

登录后参与讨论
EE直播间
更多
我要评论
0
12
关闭 站长推荐上一条 /3 下一条