原创 英语自学全思考(第八章)

2011-3-26 17:08 2613 17 17 分类: 采购与分销

八、英语真正的秘密
    前面说了,很多英语资料,所谓的规律无非就是死记硬背一些死教条而已。死记硬背是最差的一种方法。真正理解了这些规律的来由,学习起来会事半功倍,更重要的是,让你觉得学习英语趣味无穷。持续兴趣是最好的老师。以下就是我对于英语的一些思考得出来的一些秘密,当然有的是是自己悟出来的,有的是参考了资料的。前面我已经介绍了必要的基础背景知识,下面的便开始介绍一些轻松生动的东西了。
    1、字母探秘
    前面提到过,字母的老祖宗是腓尼基字母,而腓尼基字母又是从**象形文字演化而来的。所以,原始的腓尼基字母一定是有其象形意义的。了解这些对理解英语单词很有好处,因为,既然所有字母文字都是从腓尼基字母演化而来的,那么,肯定都保留了其原始痕迹,所以不管英语单词是如何借用了很多别的语言的词汇,但是老祖宗是一样的,总有相同之处。我们今天看到的字母与腓尼基字母有些变化,但是变化了还是有原始痕迹的。
       ( 1)、字母起源和象形意义
A的原形是一带角牛头;
B是一个房子的平面结构图;
C在英语中的起源相对复杂,一般认为起源于K(另一说法说C代表骆驼);
D的原形是一条鱼或者一个门,如:door(门);
F的原形是一个钩子或者是一个带有重头的棍棒;
G的原形是C,但后来为了区分g和k的发音,罗马人创造出了G,以示区别;
H的原形是栅栏;
I的原形一条手臂(另一说法说是手指)
J起源于I,后来为了区分不同的读音,所以变形为J。在有些拉丁语言中,J有时候的发音和I差不多;
K的原形是一个伸展开的手掌;
L的原形是一条钩子或者一条赶牛羊的棒子;
M在古**语的本意是流动的水;
N的原形是蛇,在古**语中是蛇这个单词的首字母;
O的原形是眼睛,含义是和谐;
P原形不知,起源于希腊字母∏(3.1415那个,读音Pai)。古**的象形文字和古闪族文字没有这个读音,类似的读音是B;
Q的原形可能是一条羊毛编织的绳索;
R的原形是人头,在古闪族语头的首字母;
S的原形是一艘船,或者也可能是女人的胸部,其原形形态和W相似;但是古希腊没有这个发音,所以他们用Σ来翻译这个字母,后来演化为S;
T的原形是十字架,就是杀死耶稣的那个东西;
U是V的变体,就像J是I的变体和G是C的变体一样;
V的起源跟F一样,后出现变体;
W是双写V(VV)的变体;j
X起源不明,在古**的象形文字和古闪族文字没有对应的读音,猜测是古希腊人的发明。也可能得自于腓尼基语中的字母“丰”(形似中国汉字丰),其含义是地狱之神的权杖;
Y被认为也起源于F,是F的变体。估计是古语中这几个现代音节都是一个发音,后来由于发音习惯发生变化,从而出现变体;
Z在古闪族语中的原型类似于中国汉字“二”,是一种武器,后来演化为Z。(另一说法Z的基本意思表示宇宙之主——宙斯)
   (2)、字母象形意义其他解读
   以上是比较流行的一种看法。但是字母的起源有很多种解释,不同的人研究后可能得出不同的结论,所以对于英语字母象形理论的解释有很多种,我认为,只要言之有理,就可以借鉴。并且,随着人们认识的事物越来越多,要产生新的词汇,那些新词汇的创造者是会根据一定的规律来创造新单词的。当然,不同的人对字母的理解不一样,所以有可能按不同的规则来造字。以下是其中一种比较系统的解释:

字母 物象 形象 意象
Aa 人、头 种子 开始
Bb 乳房 种子发芽 沉重(大头朝下)
Cc 月亮 手、刀 覆盖、张开
Dd 弓、* 小苗 发射、离开
Ee 眼睛 叶片 看
Ff 宝剑 工具 烟、流动
Gg 前腿 根 走
Hh 四肢 蹲坐 高处
Ii 水 滴 药水、墨水
Jj 水 水线 连接
Kk 爪 拳 打开
Ll 木棍 秃木 直线(声音、光线)
Mm 山 牙齿 双方、大量、坚硬
Nn 门、房 天空 对称
Oo 太阳 眼睛 女性生殖器、圆形物、口
Pp 臀部 手 侧脸、根
Qq 女人头 云遮日 疑问
Rr 火、日光 芽 河流、热
Ss 蛇、女人体形 弯曲 身体
Tt 树、桌子 十字架 神
Uu 容器、山谷 杯、水池 空
字母 物象 形象 意象
Vv 山谷 交叉 发育
Ww 乳房 水波 对称
Xx 交叉 四处 十字架
Yy 河流、道路 腿根 生育
Zz 道路 之字形 曲折
    举几个例子:
    眼睛eye:刚好就是象形旁边两个眼睛(ee)中间一个鼻子(y)的样子。树tree:其中的t象征树,r是树叉,e是叶片。思想idea:用i——水,e——眼,a——头来表示。男人man:其中a表示人,m为山,表示男人坚强如山;W表示乳房,又喻为女人,所以man前面加wo就表示女人。
    (3)为什么分大写字母和小写字母?
    我一开始就想到,肯定先有大写字母。因为大写字母以直线条为主,即使有曲线,也是比较单一的曲线,这符合人类发展史,因为一开始的时候,人们记载文字主要是刻在木头(包括竹片)和石头上,直线型的方便刻字。后来查资料果然证实了我这种想法。但是后来为什么有创造了小写字母呢?随着人类技术的进步,有了笔和纸,原来大写字母高低相同,不方便阅读,而且一笔一划写不快,也不能连写。因此有人便创造了方便阅读和连写的小写字母,而且规定每一句的开头用大写字母开头,其他用小写之后,更方便阅读。有没有发现,其实小写字母和大写字母都有相似之处,甚至很多形状其实是一样的,因为小写字母本来就是参照大写字母创造出来的。
    由于书写习惯而对字母进行的改良还有其他现象。又比如,原来有时两个v连写,后来干脆结合成一个字w代替连写的两个v。最初小写字母i并不带点,i上面的点是11世纪以后抄写员为区分字母I连写(如filii)与字母u才开始加上去的。等等。
    2、从2个造字例子理解造字思维
    我先问大家一个字,看认不认识,这个字就是把“痒”字中的“羊”字换成“弄”字。有人认识么?有人知道这是什么意思和知道它发什么音么?我想你们都会觉得很陌生吧。对了,你不认识这个字,因为它是我创造的。这个字我是以什么思路造出来的呢?大家知道,挠痒痒的时候,如果是怕痒痒的人,就会有一种痒痒的感觉,这种感觉其实不是痒,这是一种特殊的触觉,在我们那里的客家话中,有一个专门的名称来描述这种感觉,但是我们的汉字中没有专门对应的字来描述这种感觉,所以只好叫痒痒了。但是叫痒痒是不恰当的。所以,我想给这种感觉造一个新的字。我应该怎么造呢?我注意到,与触觉有关的字包括“痒”和“痛”字都包含了病字壳(“病“字去掉“丙”字后我叫病字壳),汉字一般由形部和声部组成,那么很明显,我新造的这个字要包含病字壳来作会意的形部;用来表声的应该用什么字呢?我们的客家话叫这种感觉的时候,发音跟“弄”字接近,不过发第一声(阴平)。很自然的,表示声部的我就用“弄”字来表示,为了和客家话比较接近,我将这个新造的字发音发为的把“弄”字发成第一声。当然,如果有人把这个字理解为,由于被人“弄”了之后引起的不舒服感觉(病字壳的含义),所以我才会这样造,虽然这种解释不符合我的造字本意,但是也言之有理。总之,我这样一解释,你是不是就会很容易记住这个字,觉得一点都陌生了?
    如果你学英语单词,会去拆解一些单词,知道其来龙去脉,就会很容易记住它。我再问一个英语单词,看大家认不认识。kaugh有没有人认识。没有吧?因为这也是我创造的。意思和上面说的那个痒痒一样。为什么这样造?laugh大家知道是笑的意思,k的原始象形意义是手掌(你可以想象成为张开手指的手掌),把l换成k说明这个laugh(笑)是由于用手挠痒痒引起的。当然,还可以造成harmo,h表示手(hand),arm是手臂,o表示窝,armo表示腋窝(腋窝真正的单词是armpit,但是太复杂,这里不用),手放在腋窝里不就表示痒痒嘛?如果在英语国家的口头语中,有表示痒痒的单词,只是还没形成文字,那么造这个字更简单了,按照其发音,把相应的发音字母凑出这个发音就组成了这个单词。还可能这样造这个字,因为挠痒痒时会咯咯笑,那么可以直接把代表咯咯发音组成这个单词也可以,比如gege,但是这是开音节单词,gege按照英语的发音规则可能发成(gi:dʒ)或(dʒi:dʒ),怎么办?后面加一个辅音字母,用哪个辅音字母好呢?经过试探,发现加r不错,变成geger发音发成(gegə),和发咯咯的音类似,这就造出来了。
    英语的发展使上出现了多次的造字(即单词)**,比如莎士比亚就是一个狂热的造字份子,美国人为了和英国英语区分开来,也故意造了不少字。但是这些造字者,肯定是根据一定的规律来造字,特别是如果是对语言比较有研究的人造出来的字,一般是比较科学比较有条理的。这就为我们分析单词但来了方便。当然,也有喜欢标新立异的人会随意造字,而造字方法只有他自己知道,或者引进外来词汇时,误用的情况。这时分析起来就麻烦了。理解了这些情况,对学习单词很有好处。
    比如,莎士比亚造的字比如dislocate(错位)、obscene(淫秽)、pedant(书呆子)、reliance(依赖)、dexterously(灵巧地)等等。莎士比亚造字还不是胡乱造字的人,比如:dislocate(错位)=dis(非)+locate(位于),obscene(淫秽)=ob(逆)+scene(场面)。当然,对于短语和句子的用法等等莎士比亚也有很多创新。美国的韦伯斯特改造了美国英语词汇的拼写,比如color代colour,wagon代waggon,fiber代fibre,defense代defence,tire代tyre,fore-head代forrid。韦伯斯特强调按发音规则拼写单词,这对我们是好事。
    前面介绍过,语言(声音)起源早于文字。所以,我认为,对于造字,主要有两种情况。一种是,这种事物一开始在老百姓的口语里早就在用了,只是书面上还没有这个词汇,那么,造字者当然是要按这个口语的发音去造字。另外一种情况,就是作为大家以前不知道的新事物,可以先按照会意的方法造出文字,然后根据发音规律拼读出来,以后别人也跟着一样念。当然造字还有可能是对以前的文字或外来语改造,等等。对于先有口语再造字的单词,可能大家会担心,这样是否只是纯粹的表音?无法分析意义?我认为,未必有这么悲观。我在前面指出过,我相信语言的起源是拟声的(虽然还有其他看法,但是这种说法比较受认可),就像文字起源于象形文字一样。我认为声音也有规律可循,不同的声音可能都是由一些声音的基本因子——音元(本来想用音素这个词,但是由于音素被用来代表其他的含义了,故创造音元这个词)组成的,这些音元具有一定的含义,人们可以把这些音元组合成不同的意义。只是由于声音没法记录(当然,现代可以通过磁带等来记录),所以声音的演变的研究变得困难很多,再加上声音在老百姓中传播,不像文字有规范,所以其演变得会更加激烈。但是,总能找到一些蛛丝马迹的。关于音元的系统、起源、演变,类似的资料较少,有的都是零零碎碎的研究,但是我相信这是一门很有意义的学问,将来必定会独立出来成为一个大学科,我希望有人看了我的文章之后开始做这方面的研究,立志于这方面的研究。相关零星的研究比如有人指出nose(鼻子),其发音正好是鼻音开头。还有人研究口型大小与字意之间的关系等等。但是这些都是一些很局部的研究。或者即使比较系统的研究,语音研究都是附属于文字的。如果有人把这个学问研究透了,那么,表音文字其实也就成了表意文字,这时学单词就更简单了。
    3、雅言与白话、官方语言与方言、字典
    大家知道,我们汉字一开始用的是文言文,这种文字被称为雅言(高雅的语言)。雅言主要用于书面,显得文绉绉的,但是,实际普通老百姓日常用的是白话(口语),和书面雅言相差很大。如果一个人说话充满了“雅言”,就显得非常书呆子气,就像满口之乎者也的孔乙己那么迂腐。当然,有的人为了显示自己有学问,确实故意多用“雅言”,可惜老百姓一般并不买他的账。所以,事实上,平常交流还得用白话。不管是汉语还是英语,情况都是类似的。
    为什么会出现书面语和现实口语相脱节的情况呢?按理,一开始,文字就是为了记录说的话的呀?我认为,文字和语言是在人类的发展过程中慢慢地脱节的。一开始时,文字和口语是相对应的。文字由于有记录,所以,很容易标准化,后人也是根据前人的文字来延续用下去了(即使有改动也不大),而且以前有机会受教育和使用文字的人是少数人,文字的使用也有规范,所以文字的乱用现象也较少。语言就不同了,所有的老百姓都在用语言,语言又没有什么标准记录来学习,于是,语言在传播过程中,会有很大的变化,而且不同地方的人的口音也出现分化。文字的变化少,但口语不断变化,不断地积累下去,文字就和口语脱节了。
    文字和口语脱节,一开始有人还以为自己用雅言高人一等呢。但是有识之士意识到,文化是要大众化参与的。文字和口语分开根本就没必要,为什么不按口语来写字呢?于是,有人想到用白话文写作。在中国发生了著名的白话文运动。其实,在英国,比我国更早的时候也发生过类似的白话文运动。由于以前有的口语上的事物没有对应的文字,所以,伴随着白话文运动,又造出了大量的新字。
    前面说到,随着人类的发展,人类的口语不断演变,不同地区之间的口语也产生了分化。一个国家,不同地方的人说的话五花八门,形成了各种方言。这样就会影响相互之间的交流。所以,政府会想到,统一语言标准,方便交流。比如我国的普通话推广运动。其实,在英国,比我国更早的时候也发生过类似的普通话(官方语言)推广运动。一般推广官方语言都会以首都所在地的语言为基础,作为标准的语言向全国推广。为了和官方标准语言区分,一般把地方语言称为方言(更猛的称之为土话)。其实,在推广之前,首都所在地的语言还不是一种方言?所以有人认为所有的语言都是方言(除非以后全世界推广世界语)。
    要推广标准语言,当然要有规范,比如哪个字应该怎么发音等。这时候字典就显示出其用处来了。字典也是在人类发展的后期才出现的。随着人类文字的不断增加,口语的变化多端(英语还要受外来词汇的影响),编一部对这些字的意思和发音进行解释的字典的念头便出来了。字典的出现对于推广标准语言非常有用,比如规定的某个字的标准拼写方法和标准发音。等等。现有的英国英语和美国英语有多种发音,这些不同的发音是因为按不同的字典发音。比如英国人一般用Daniel Jones编的英语发音字典 (English Pronouncing Dictionary, 1963),美国人一般用Kenyon & Thomas A. Knott二氏的美语发音字典 (A Pronouncing Dictionary of American English, 1956)发音,等等。
    4、英语与汉语词汇量比较及分析
    英语的词汇量不断地在增加,据说现在有一百万的单词量了。这是一个非常恐怖的数字。而汉语只有几万个字而已(英语的单词对应汉语的字),而且其中很大一部分是不常用的。只要掌握三千个常用汉字,一般情况下你就能游刃有余。而英语,掌握六千至八千的常用单词,也只不过是掌握了比较简单常用的英语而已。一般英国人或美国人的词汇量有好几万。为什么汉语和英语的的词汇量相差这么大呢?
    我在此先提出一个义元的概念(前面我提过音元的概念)。所谓义元,就是表示语言意义的基本因子,可以通过义元之间的组合,形成新的含义。大家可能知道,有的英语单词是合成词,那么组成合成词的单词就是一种义元。还有不少英语单词是由字根(前后缀是特殊的字根)组成,所以,字根是一种义元。还有一些单词不是字根组成的,有点类似汉字的独体字,那么这个单词本身,也是一种义元。另外,前面还指出,字母也有一定的象形意义,所以,字母也是一种义元。而汉字呢,每个汉字也是一种义元,当然汉字的偏旁部首也算一种义元。字典里收录的是字一级的义元。对于汉字来说,字一级的义元,涉及的方面非常广,涵盖了大部分事物,所以,几千个汉字,就能够表达人们的大部分语言,如果出现了新事物,也只需要把这些字组合起来形成一个新的词语即可。但是,英语不管是从单词(对应汉语的字)还是字根层面上的义元来说,都不够全面。所以,出现了新事物时,如果从以前的单词和字根层面的找不到可以搭配形成合适的意义时,就只能从字母这个层面的义元来造字,由于字母比较抽象和模菱两可,所以可以随便用字母造字。所以,出现新事物时,汉语和英语采用的途径完全不同,由于汉语的义元含义够丰富广泛,所以不需要造新字;反之,英语则要重新造字,因此汉语字典很少增加新字,英语字典却必须大量扩充新字。从这个层面上来看,汉语比英语好。
    5、国际音标
    我们知道,汉字原来是没有拼音的,那时候是靠两个认识的字“反切”来认新的字。后来,我国引进了拉丁字母作为汉语拼音,这是一个很大的进步。早期的字母文字是可以按照字母本身的发音直接拼读的。英语表面上是表音文字,按理来说是可以根据单词直接读出读音来。可是,英语在发展过程中,字母的发音的规律变得非常复杂,无法直接根据单词拼读了,有的其他字母文字也有类似情况。以前,不同的语言研究者按自己的方式给单词标注读音,非常混乱。为了对这些字母文字进行规范统一的读音标注,于是西方语言学界一些语言学者制定了一套国际语音字母方案,称为国际音标,严格规定以一符一音为原则。现在中国人的英语教材大多采用国际音标的方案,这是个好事。
    6、以2个实例说明为什么英语字母发音规律很复杂
    中国人学英语,非常头痛的一件事就是很多英语单词发音没有规律。这里举2两个例子,也许你会更理解为什么会有这么多不规律的发音。外来词汇是影响英语发音不规律的一个最主要原因,而英语的外来词汇(或根据外来词汇演变过来的词汇)非常多。我下面举例中国词汇对英语的影响。我们知道,中国人的姓名(包括地名),翻译成英语时一般是直接按其拼音翻译过去的,而且其发音也按汉语拼音来发音。比如李先生,翻译过去时为Mr. li,这时的“li”的英语音标为(li:),但是我们知道,按照英语本身的发音规则,单词li的发音应为(lai)。于是,Mr. li(li:)中的“li”成了不规则发音。又比如,谢先生翻译过去为Mr. xie,这时的“xie”的英语音标为(ʃeə),而按英语发音规则“xie”的英语音标应为(zi:)。
    7、名词复数为什么有多种形式?
    英语名词复数,为什么有的加s有的加es?为什么有的单复数同形?英语名词复数统一加s多方便那,为什么要搞这么多名堂出来?关于以s、x、sh、ch结尾的名称加es,我就想到了与发音有关,如果以发s结尾的单词后面再加一个s,就要**两次s,很难区分开来。加了es,发(is),就容易区分了。很巧的是,我发现有的研究者和我的观点吻合(不是所有的语言学者都会这样总结奥秘的,只有有创新思维的人才会发现这种奥秘)。
    关于为什么有的动物名词单复数同形,我一直也很困惑,这方面的研究者较少。有人认为,单复数同形的动物,大多和人接触不密切,一般把它们当整体看待。当然这种说法有点牵强,不过总比没有的好。
    还有的名词复数形式不规则,主要是因为它们是外来词,保留了它们在原来那种语言的语言规则的复数形式。好消息是,有的不规则的外来词复数,既可以保持不规则复数形式,也可以写成规则的形式,也不算错,比如匪徒bandit,其复数写成banditti和bandits都行。我认为,随着语言的进步或改革,以后应该承认所有不规则名词复数写成(或念成)规则形式都算对(不规则动词也如此)。有的有识之士已经认识到了这点,并呼吁这种做法。而且,这样用也不影响交流,不会造成歧义,以后让外国人习惯了这种把不规则名词(包括不规则动词等)强制性地规则化,多了,他们也没辙,只能接受。当然,迂腐的人可能会反对这种行为,这只是没有真正理解语言和语法的书呆子的思想而已。一个有自信的人,是敢于对语言进行尝试和改革的。现在的某些网络语言和中国式英语,一开始时也认为不符合传统用法,认为不正确,但是,最后还不是被接受了?语言是用来沟通的,不是用来制造隔阂的,我再次强调,语言不是为了满足语法学家的语法规则(包括死板的不规则)而存在的!
    另外告诉大家一个好消息,以前我们中国人很难分辨哪些名词是可数的,哪些是不可数的,主要是由于中国人和西方人的思维习惯不同,现在好了,有的英国人美国人认为是不可数的名词,而中国人当成可数名词的,现在也成了正确用法。我多次强调,中国人学英语,不要把英语看得太神圣,不要太迂腐,要敢于影响英语,敢于推广中国文化,敢于推广中国式思维!我认为,只要把握这些原则,就是说的话不能让人产生歧义,这样即使有语法错误别人也听得懂。就好比,假设一个外国人中国话不好,说:“今天太阳真闪耀”,你能理解他是说:“今天阳光灿烂”,这就达到了沟通的目的。还有一个必须非常重视的问题,就是要尊重别人的文化和习俗,不能伤害别人的感情,不能让人反感。比如,不要贸然地问外国人的个人隐私,比如年龄。这些应用,必须是基于理解了语言的应用,而不是基于无知的应用。
    8、不定冠词为什么分a和an
    我的想法也恰好和个别研究者的观点吻合。在元音音素单词前用an替代a,是因为如果元音音素单词前加a,就不好发音了,很容易混淆。
    9、动词过去式为什么有不规则形式?
    动词过去式为什么有不规则形式?全部直接加ed(或d)等多省事?我后来查了资料才知道,原来古时候的英语过去式的形式有很多种,只是发展到后来才简化的,而那些不规则的动词,是按古代的规则来不及简化的动词。好消息是,某些英国英语不规则动词,到了美国成了规则动词,比如dream、lean。我相信,和不规则名词一样,英语的发展趋势应该是这些不规则动词最终会规则化!
    其实,英语还有一些词类,在古代都是有很复杂词形的变化形式,只是后来才简化的,今天所谓的不规则变化,在古代时就是规则变化,只是个别的还来不及简化。现在,英语之外的某些语言也还保留很复杂的词形的变化,因此,在诅咒英语不规则的东西太多时,又要保持一颗庆幸心理:有的语言比英语还复杂呢。
    10、连读、失去爆破、句子的重读
    汉语的连读现象比较少,原因是汉字一字一音,一般总是声母(对应英语的辅音)开头,所以连读的机会较少。但是也不是没有,比如,花儿、***,念快了也会念成连读。英语不少是辅音结尾元音开头,说话说快了,自然而然会造成连音。我认为这些规则根本不需要背,说多了,自然就会发成这样的音。
    失去爆破的规则我认为也是自然而然的,都不用记,自己试一下,如果当一个爆破音跟另一个爆破音时,前面这个爆破音你还要发得很清晰,那是多么的别扭,搞不好你就会把元音插到俩爆破音之间了。
    句子的重读也可以望文生义,重要的信息,强调的信息要重读。
    11、语法学家有时很迂腐
    语法学家有时很迂腐,认为任何一句话都必须按什么主谓(宾)等结构来分析,如果在你的对话中没有找到主谓(宾)结构,他就说你省略了。其实口语中,结合语境,任何成分都可以构成一个句子,何必非要分析出主谓(宾)结构之类的结构来呢?比如,没听清楚时你说pardon,语法学家偏要说全句应为I beg your pardon;你说sorry,语法学家偏要说全句应为I'm sorry。等等。在传统的英语教材上,大都是按这种迂腐的结构编写的,其实,生活中的口语很多时候一个单词就是一句话,比如“What?”即可提问了。新概念英语教材有一个优点是,没这么迂腐。
    最迂腐的语法学家,认为任何一个句子都要把主谓宾定状补之类的结构分析得一清二楚。其实,只要你的表达符合习惯,不会分析句子结构又又什么问题呢?有几个小朋友会分析句子结构的?他们说话还不是没问题?
    12、eh?
    汉语问人的时候有时很简单,直接在陈述句后面加“,是么?”就可以了。其实英语口语中也可以这么干!加“,eh?”即可,就不用搞什么倒装之类的结构了,比如,Great show, eh?(好节目,是吗?)。
    13、学了英语,更能发现汉语之美
    越是深入了解英语,经过对比之后,才越发现汉语之美。所以,只要中国强大了,汉语的魅力将会不可阻挡,说不定成为新的世界语。所以,即使在学英语,用英语,我们都要有意识地给外国人灌输汉语文化、汉语思维,为将来汉语流行世界奠定良好的基础,嘿嘿!
    中国政府过于崇拜英语,什么考试(不管与英语沾不沾边)都是英语最重要,主要靠英语成绩来排挤人,这是很有问题的做法,最终会害了汉语的。而且,这种做法,在世界范围内也是少见极端做法,英国人美国人都为此感到惊讶!尽管表面上政府说要弘扬汉语,但是考试却另一套做法,显得非常虚伪。作为中国人,要有忧患意识。特别是政府的做法有问题时,更感觉到爱护祖国文化,匹夫有责。我虽然由于自己的原因要自学英语,但是我认为,不要媚英语。特别是发现汉语实在是有很多的优点时,我认为更要推崇汉语。学别人的文化,是为了借鉴别人的经验,不是为逼死自己的文化。

    以上是我现在学英语的一些思考与体会,现在还处在初级自学阶段,以后有更多的心得我还会与大家分享。

PARTNER CONTENT

文章评论0条评论)

登录后参与讨论
EE直播间
更多
我要评论
0
17
关闭 站长推荐上一条 /3 下一条